办事指南

'Por que no te callas?'

点击量:   时间:2019-01-05 01:14:01

<p>作者:Jose Abeto Zaide“Ang isda ay nahuhuli sa bungaga” - 菲律宾格言这篇文章的西班牙语标题翻译成简单的英语:“你为什么不闭嘴</p><p>”这位坚定的外交官,前任大使鲁道夫·阿里扎拉从谷歌发来以下信息:西班牙总理胡安·卡洛斯一世在2007年智利圣地亚哥举行的伊比利亚美洲国家首脑会议上发表了这句话,当时查韦斯一再打断西班牙总理何塞·路易斯·罗德里格斯·萨帕特罗的讲话</p><p>这句话一夜成名,成为手机铃声的崇拜地位;产生一个域名;一个比赛; T恤销售;电视节目;和YouTube视频</p><p> “在2007年11月10日的会议上,查韦斯多次打断萨帕特罗,称他的前任何塞·玛丽亚·阿斯纳尔是一名”法西斯主义者“,”人类不比蛇“,并指责阿斯纳尔支持一场旨在罢免查韦斯的失败政变</p><p>从权力</p><p>萨帕特罗早些时候曾暗示拉丁美洲需要吸引更多的外国资本来打击其“长期,深化的贫困”,并且声称查韦斯的政策吓跑了拉丁美洲的投资者</p><p> “查韦斯的进攻变得如此强大,以至于萨帕特罗上升到阿斯纳尔的防守,尽管他过去一直严厉批评阿斯纳尔</p><p>萨帕特罗指出,阿斯纳尔是民主选举产生的,并且是“西班牙人民的合法代表</p><p>”“虽然组织者关闭了查韦斯的麦克风,但他继续打断了萨帕特罗为阿斯纳尔辩护</p><p>胡安卡洛斯向前倾身,转向他的国家元首,然后说,“¿Ququénote callas</p><p>”国王的指责得到了广大观众的掌声</p><p>他使用熟悉的“你”形式对查韦斯说话</p><p>(在西班牙语中,“tú”通常用于非正式聊天,年轻人之间,或者当与亲密的朋友,家人或孩子交谈时,在使用时可能被视为侮辱其他情况</p><p>)***“事件是史无前例的,因为国王在公开场合表现出如此愤怒</p><p>根据智利报纸LaNación的说法,对于国王而言,这一事件是皇室形象的一部分</p><p> “纽约时报对这一事件进行了分析,认为它揭露了”西班牙与其前殖民地之间无关紧要的关系“</p><p> “在峰会事件发生后,乌戈·查韦斯发表声明反对国王胡安·卡洛斯一世,质疑他的民主合法性,以及他是否知道并赞同2002年在委内瑞拉发生的未遂政变</p><p>查韦斯为他对阿斯纳尔的指控辩护,辩称禁止批评阿斯纳尔这样的民选官员,就像禁止批评希特勒一样</p><p>他表示,他将修改委内瑞拉对西班牙的立场,并加强对委内瑞拉西班牙公司活动的监督,西班牙公司在过去十年中一直是西班牙的主要投资者和贸易伙伴......“***文本不断发表,很棒长度</p><p>阿里扎拉大使回忆起这个小插曲,背景是目前关于我们总统罗德里戈·罗阿杜尔特的多彩语言和新颖外交政策暗示的争议</p><p>如果没有他这样说,我认为这项倡议是以同样的良好意图作出的,以排除由于菲律宾总统在形式上和实质上的出现而引起的国际关系中的类似事件</p><p>反馈:[email protected]标签:菲律宾格言,马尼拉,马尼拉公报,马尼拉新闻,今日新闻,